Шива-Махимна-стотра


Шива-Махимна-стотра или гимн, посвящённый Шиве в Славе, является одним из лучших гимнов в санскритской литературе. Однажды войдя в Самадхи, Шри Рамакришна непрерывно повторял его. Гимн величествен по содержанию, возвышен по интонации и имеет мало равных себе по воздействию. Некоторые его шлоки не находят созвучия в современных людях, но всё равно не мало их воздействие на сознание читающего. Изложение этого прекрасного Гимна принесено из высших уровней Бытия.

Многие повторяют его каждый день, и, хотя не все понимают его до конца, всё равно он приносит их сознанию огромную пользу. Те же, кто познают его смысл, продвигаются на пути в духовном развитии.

Никто не знает точно, кто автор этого сборника. Согласно легенде, его составил Гандхарва Пушпаданта в благодарность Шиве, чью ярость он вызвал, наступив на цветы, оставшиеся на месте поклонения всемогущему Богу. Шлока 37 подтверждает эту легенду. И многие шиваиты воспринимают этот Гимн под авторством Пушпаданты. Но кто бы ни был автор, он стал бессмертным и стяжал признательность всех почитающих Владыку во все времена.

Павитрананда


Танцующий Шива

 


Гимн ВСЕМОГУЩЕМУ ШИВЕ

 

1. О ШИВА, ШИВА!

Не ведающий величия Твоего Величия —

не достоин восхвалять Тебя.

Даже Брама не достигает восхваления Тебя.

Но навсегда становится совершенным тот,

кто полной силой манаса восхваляет Тебя!

И безупречно желание моё

восславить Тебя в гимне.

 

2. О ШИВА!

Слава Твоего Величия,

превосходящая полноту предельного разума,

невыразима речью.

Где он, достойно славящий Тебя?

Ведь даже Риши, ужаснувшись непостижимому,

твердят: «Не это», «Не это»!

Но кто, кто же тот — постигший качества

и бесконечное разнообразие

Твоих проявлений?

Чей разум и речь

не устремляются снова и снова

к Твоему пламенеющему Лику,

О ШИВА ?!

 

3. О БРАХМАН!

Тысячеименная хвала

из уст Учителя Богов — Брихаспати —

не вызвала Твоего удивления,

Великого Творца нектара Вед!

О победитель Трайпуры!

Движимый волею веры,

мыслью воспеть Тебя —

единым утверждением:

«Умножая Славу Твою,

очищаю слово моё!»

 

4. О утверждающий нектар Блага —

Блага, возвещенного тремя Ведами!

О Создатель, Охранитель и Разрушитель

миров трехкачественных,

напитавший три тела миров —

все они — это Ты!

О, вразуми тупоголовых,

погружённых в невежество,

а потому трудно терпимых.

 

5. О ШИВА !

В заблуждении пребывает мнящий,

что постиг тайну Твоего творения

этих трех миров из тела Твоего желания!

Твоя Божественная Природа запричинна,

и вопиюща тщета человеческого постижения,

как и по какой причине

Ты сотворил эти миры.

 

6. О ВЛАДЫКА БОГОВ!

Одари, одари нас постижением Причины

разделённости миров!

Дай откровение Тайны — о возможности

Зарождения миров вне Лона Творца!

Как, — и существуют ли? —

миры несотворённые?

О ШИВА!

«Кто, кроме Бога, может реализовать

дерзание творить?»

Ничтожны полагающие нечто иное,

они не вышли за пределы своего сомнения

в Твоей Реальности.

 

7. О, сколь разнообразны пути,

Следующих предписанием Вед,

Санкхьи или Йоги,

поклоняющихся Пашупати или Васудеве!

И движутся они кратким путем

или петляют — им кажется,

что некий путь лучше или чище.

Но, О ШИВА! —

ведь только Ты вершина Всего,

как реки вливаются в океан,

так реализовавшие путь

Тебя Единого достигают.

 

8. О Дарующий Благо!

Бык, дубинка, топор;

человеческий череп, шкура тигра;

пепел сожжённых тел, кобра, —

вот то, во что облачён Ты.

Мириады драгоценностей,

расцветающих под Твоим взором,

восхищают и радуют многие сердца.

Но Ты! — Только возжелав, —

и уже Ты Владыка несметных сокровищ!

О Майя, о иллюзорность

мира человеческих восприятий!

Ты не введёшь в заблуждение совершенных,

чей восторг и блаженство заключены

в постижении высшего «Я».

 

9. О победитель демона Пура!

Утверждают одни — Вселенная вечна.

Другие — что преходяща;

ещё иные говорят,

что всё вечно и не вечно —

пример эфира и кувшина.

Но я, выбитый из привычных состояний,

ошеломлённый нацело Великолепием Твоим, —

не устыжаюсь я и Тебе поклоняюсь.

О, конечно же дерзновенны речи мои!

 

10. О ГИРИША!

Брама сверху, а Вишну снизу

намеревались измерить Тебя,

Чьё тело — столб огненной субстанции!

Тщетны попытки эти.

Но их молитвенные воззвания

достигли слуха Твоего,

и Ты предстал им

в Своём милостивом облике.

О! — как щедро плодоносит

древо Почитания!

 

11. О Разрушивший Трайпуру!

Десятиглавый Равана,

легко покоривший три мира

и уничтоживший даже следы своих врагов,

совершил это потому,

что Ты, О ВЛАДЫКА,

по великой его преданности Тебе,

одарил его непобедимостью в битве,

когда он, отсекая свои головы,

поочерёдно возлагал их к стопам Твоим,

подобно приношению лотосов.

 

12. О ШИВА!

Великолепная невозмутимость Твоя

изливалась, когда Равана

могущество своих рук простёр

до священной горы Кайласа.

Лишь движением большого пальца стопы

Ты низверг Равану в низший мир.

Но даже и там он не обрёл покоя —

ведь богатому зло,

поистине, кажется призрачным!

 

13. О Одаряющий Сокровищами!

Ведь у стоп Твоих

распростёрт Владыка трёх миров Бана —

Твой тонкий поклонник

и хранитель богатств Индры.

О, как великолепно блаженство главы,

склоненной к Твоим стопам,

О ШИВА!

 

14. О Трёхглазый!

О сострадающий Сурам и Асурам,

впавшим в трепет — ослабели они,

узрев Вселенную у последней грани гибели.

Это Твоя шея стала синей

от Твоего подвига испития всего яда мира.

Но это даже не безобразит Тебя

и Твою прекрасноликость,

О ШИВА,

одаривший мир великой свободой

от ужаса крушения!

 

15. О ВЛАДЫКА!

Испепеливший взглядом

великолепного Бога Любви,

как заурядное божество.

Ведь стрелы этого Бога

покоряют и богов, и демонов, и людей.

Поистине не плодоносит добром

непочтение над погружённым в медитацию.

 

16. О ШИВА!

Сколь беспредельным

был Твой спасительный танец,

уведший мир от бездны падения!

Вздрагивала Земля и вибрировала

под неистовыми ударами Твоих ступней.

Планеты изменяли свой бег,

и межзвёздное пространство

вострепетало огненно

под взмахами Твоих булавоподобных Рук;

и неповторимым ужасом наполнилось небо,

взбитое, как мутовкой,

сполохами Твоих перепутанных волос.

О! Неизмеримая мощь Твоя

во всём и всюду вселяла

только исступлённую жуть!

 

17. Поток, питающий набухающие облака,

и пена потока,

окутывающая сонм звёздный, и планеты,

наделяют красой мироздание.

И всё это только капля воды,

заискрившаяся в прядях волос Твоих.

О ВЛАДЫКА!

Вернув миру поток этой рекой,

Ты поместил на ней семь островов, —

и это ли не свидетельство обширности

Твоего Божественного Тела?!

 

18. О ШИВА!

И вот, когда возжелал Ты возродить

три города, бывших для Тебя

не более трёх снопов соломы,

то колесницей Тебе была Земля,

запряжённая горой Меру;

колёсами — Солнце и Луна,

копьём же — сам Вишну.

ВЛАДЫКА!

О, зачем Тебе весь этот маскарад?

Ведь Единственный Ты прибываешь

в Единственности!

Ведь Ты играешь миром,

формы которого — лишь слуги Твои,

О ШИВА!

 

19. О Разрушитель Трайпуры!

Когда Хари совершал поклонение Тебе

тысячей лотосов,

у Него недостало одного.

И тогда Он вырвал Свой глаз

И возложил его к стопам Твоим,

О ШИВА!

Эта великая преданность

Высочайше оценена, и Ты

сотворил великое преображение

подношения преданности в Диск,

принёсший спасение трём мирам.

 

20. О Уничтожающий Ритуалы!

Ты — нить,

нанизывающая приносящего жертву

с жертвой приносимой.

О, конечно, непоколебим

исполняющий обряды и познавший твёрдо,

что плодами для жертвы

и верой в Веды одаряешь только Ты,

О Владыка!

Поистине, бодрствует лишь тот,

поклоняющийся Тебе,

кто свободен от жажды результатов.

 

21. О ТЫ,

Великое прибежище

каждого устремлённого к Тебе!

О Разрушитель Жертвы

совершавшего искуснейшую из жертв —

Дакши, Владыки Творений!

Жертва исполняемая Риши,

свидетельствовалась Богами.

Но, О ШИВА!

Ведь приносимое в жертву

даровано Тобой!

Воистину —

жертва, не возвышенная преданностью,

совершенно бесплодна.

 

22. О, Владыка, Пламенноликий в битве!

Сила Твоего гнева остановила Браму,

омрачённого страстью к собственной дочери.

Она, во избежание незаконной близости,

превратилась в лань.

Преобразившегося в оленя Браму

настигли огненнояростные стрелы Шивы,

от которых Брама, в неизлечимом страхе,

укрылся в разомкнутом Пространстве Небес.

 

23. О Разрушивший Трайпуру!

О Дарующий Благо!

Ведь возгордившаяся совершенством

Своей Красоты Парвати

сочла Себя победоносной,

и что Её обаяние пленило Тебя.

Великую совершив аскезу,

Она заключила, что воистину —

Твоя Половина — Она.

Но блеск взора Твоего

испепелил Бога Любви, вооружённого луком,

подобно пучку сухой соломы.

О, таковым оказывается заблуждение

и совершеннейших дев!

 

24. О Испепеливший Бога Любви!

О Дарующий Благо!

Забавляющегося на местах кремаций,

Тебя окружают призраки;

Осыпанный пеплом сожженных тел,

Ты украшен

ожерельем из человеческих черепов.

Твои преисполненные тьмой поступки

оттеняют приносимое Тобой Благо

постоянно прибывающему в Тебе бхакту,

О ШИВА, ШИВА!

 

25. Та блистательная неизречённая Истина,

постигаемая йогинами

медитацией на высшем «Я»,

контролем дыхания по Шастрам, —

высекает слёзы трепетной

Непреходящей Радости!

Это она напитывает нектаром

Бесконечного Блаженства.

Но, воистину, О ШИВА! —

Эта Истина — Ты.

 

26. О ШИВА!

Ты — Солнце,

Ты — Луна,

Ты — Огонь,

Ты — Воздух,

Ты — Пространство,

Ты — Земля.

И, О ШИВА! — Ты — это «Я».

Именно в этом уверен мудрый,

и нет никакой возможности

помыслить что-либо помимо Тебя,

О ШИВА!

 

27. О ТЫ,

Кто Великое Прибежище каждому!

Три буквы —

АУМ,

в них —

три Веды,

три состояния,

три мира,

три Бога.

«ОМ»,

Разъятое по отдельности,

это — Ты,

О ШИВА!

Слитое воедино

священным звуком неуловимости,

«ОМ» —

это тоже Ты!

О, Ты — абсолютное непреходящее Бытиё.

 

28. О ВЛАДЫКА,

БХАВА,

ШАРВА,

РУДРА,

ПАШУПАТИ,

УГРА,

МАХАДЕВА,

БХИМА и

ИШАНА —

Все девять поименованы в Ведах.

Хвала Тебе,

О возлюбленный и лучезарный!

 

29. О непоколебимость одиночества!

Хвала Тебе,

близкий, далёкий и непостижимый!

О Испепеливший Бога Любви!

Хвала Тебе,

Ты древней древнего, моложе юности!

Хвала Тому,

в Ком сосредоточие видимого и невидимого,

и содержится всё непреходящее!

 

30. Хвала БРАМЕ,

в Ком средоточие Раджаса,

созидающего Вселенную.

Хвала РУДРЕ,

в Ком средоточие Тамаса,

разрушающего Вселенную.

Хвала ВИШНУ,

в Ком средоточие Саттвы,

одаряющей людей счастьем!

Хвала же лучезарному ШИВЕ,

вознесённому над всем этим.

 

31. О Дарующий Благо!

Одари различением —

где несовершенство моего

подверженного страданию сознания,

и где — Твоя Божественность!

Где оно — внешнее,

и где Твоя нескончаемая Благодать?

Охваченный ужасом,

потерявший распознавание,

я возношу этот Гимн

к Твоим лотосоподобным стопам,

О ШИВА!

Преданность — моя сила.

 

32. О ВЛАДЫКА!

Если даже Голубая Гора померкнет,

и океан заключат в нечистый сосуд,

а ветви Париджаты пойдут на дрова;

если даже Земля

превратиться в бумажный лист,

а Боги в пустословов,

рассуждающих о вечности, —

то всё это не умалит величия Твоей Силы,

О ШИВА!

 

33. Этот Гимн ВЛАДЫКЕ

сложил Пушпаданта —

лучший из полубогов.

О ШИВА!

Единого Тебя почитают

и Суры, и Асуры, и мудрейшие.

О ЕДИНЫЙ,

Чьё чело содержит Луну!

О Лишённый Атрибутов!

 

34. Произносящий этот Гимн ШИВЕ,

Утвердившийся в преданности

и очистивший сердце,

развоплотившись,

прибывает в Его Обитель

и уподобляется Ему.

В этом же мире — даруется

здоровье, долгие годы жизни,

много детей, счастье и слава.

 

35. Нет Бога совершеннее ШИВЫ,

нет Гимна лучше,

чем Гимн Всемогущему ШИВЕ;

нет более священного слова,

чем Имя — ШИВА,

нет ничего действеннее,

чем постижение реальной природы

своего духовного Учителя —

ведь Он един с Богом,

а, пребывая с Учителем,

ты прибываешь с Богом!

 

36. Достоинства,

достигаемые путём духовной жизни,

совершение добрых дел,

аскетических подвигов, странствий,

исполнение священных обрядов,

изучение древних рукописей —

не составляют и одной шестнадцатой

от достоинств, обретаемых повторением

Гимна Всемогущему ШИВЕ.

 

37. Владыка Гандхарвов по имени Пушпаданта, —

Слуга Владыки Богов,

несущего на челе

серповидный диск луны, —

вызвав гнев ШИВЫ,

владыка потерял свою силу.

Возвращая милость Владыки Богов,

Он сложил Гимн Всемогущему ШИВЕ.

 

38. Совершив поклонение ШИВЕ,

чтимому и Богами и Киннарами,

дарующему небо и освобождение —

да утвердишься ты в Истине этого Гимна!

Читая его со сложенными ладонями,

Попадёшь ты в Обитель ШИВЫ.

 

39. Этот несравненный священный Гимн,

воспевает Величие Бога

и проникает в постигающего

от первой до последней строки.

 

40. Этот Гимн

вознесён к стопам ШИВЫ.

Быть может, Всесовершенный формой

Будет ко мне благосклонен за это.

 

41. О ВЛАДЫКА!

Я не постиг Твоей истинной природы,

Мне непостижна и сила воздействий Твоих.

Но какова бы ни была Твоя Природа,

О Всемогущий, —

Я отовсюду прославляю Тебя

снова и снова.

 

42. Произносящий этот Гимн

Один, два или три раза,

развоплотившись,

прибывает в Обитель ШИВЫ

и будет обитать там в вечной Славе,

свободный и безгрешный.

 

43. Тот, кто знает наизусть,

читает или хранит дома

Гимн, возвещённый устами Пушпаданты,

Гимн, уничтожающий грехи

и прославляющий ШИВУ,

Владыку Творений, —

тот обезопасен в этом мире.

Так заканчивается Гимн, славасловящий ШИВУ.

Гимн этот провозглашён Пушпадантой.



                   ОМ 
              Намас  Шивайя!

     ОМ                          ОМ
Намас  Шивайя!              Намас  Шивайя!

                   ОМ 
              Намас  Шивайя!

Четырёхрукий ШИВА в Славе!

 

 


 

 

Английский текст Гимна «Шива Махимна Стотра» нам (группе в Новосибирске) для перевода и вибрационной проводки в начале 1970-х годов был передан санскритологом и полиглотом Всеволодом Семенцовым. Перевод был осуществлён Натальей Ждановой, а ритмовая и содержательная правка была проведена Алексеем Дмитриевым.

Данный текст и его вибрационно-содержательная интерпретация, была одобрена и В. Семенцовым и пандитами Индии, с которыми сотрудничал Семенцов.

 


Siva-Mahimnah Stotram. Swami Pavitrananda

Ссылки по теме

1. Шива Махимна Стотра (Siva-Mahimnah Stotram) на санскрите и английском. Перевод и введение сделаны Свами Павитрананда (Swami Pavitrananda) (в 1937-47 гг. он был президентом Адвайта Ашрама, основанного Свами Вивеканандой). Представляемый перевод наиболее соответствует данному тексту.

 - здесь: выходные данные книги "Shiva Mahimnah Stotram" на сайте Адвайта Ашрама.

 - здесь: красиво оформленный текст "Siva-Mahimnah Stotram" в формате html на сайте ISKCON.

 - здесь: на этом же сайте в формате pdf.

 

2. Другой вариант Шива Махимна Стотры на санскрите и английском. Перевод и введение сделаны Д.В. Бхаттом и С.В. Ганесаном. (Introduction, transliteration, and translation by Devendraray V. Bhatt and S.V. Ganesan (transcribed and proofread also by Devendraray V. Bhatt and S.V. Ganesan; further corrections/modifications by Avinash Sathaye). Last update: 1996).

 - здесь: красиво оформленный текст "Shiva Mahimnah Stotram" в формате pdf.

 - здесь: текст "Shiva Mahimnah Stotram" в формате html с прараллельным чтением шлок на санскрите (в формате wma). За основу взят текст в изложении Д.В. Бхатта и С.В. Ганесана.

 


В оформлении использована фотография Авинаша Пасричи,
с изображением танцующего Шивы из книги Лилы Сампсон "Ритмы радости".